Переводчик предназначен для быстрого перевода текста из русского в транслит и наоборот. Это незаменимая вещь при общении в русских форумах находясь за границей и в ICQ с друзьями находящимися за рубежом и не имеющими возможности писАть (читать) на русском.
Перевод осуществляется сверху вниз, т.е. берется тот текст что вверху, переводится и помещается в низ.
Скрипт сам определяет каким языком набран текст.
Регистр перевода, полностью соответствует регистру введенного текста.
Что бы слово не переводилось заключите его в символы #. После перевода символы пропадут.
Выделяете текст в траслите в окне сообщения ICQ (например) и копируете его в буфер обмена (Ctrl+C);
Нажимаете "Paste" (скопированный текст вставляется в поле перевода, если у вас IE 5+, иначе вставляете текст стандартными средствами Windows);
Нажимаете "Translate" (введенный текст переводится);
Читаете посланное вам сообщение на русском языке;
Нажимаете "Clear" (поле перевода очищается);
Набираете ответ на русском;
Нажимаете "Translate" (введенный текст переводится);
Нажимаете "Copy" (перевод копируется в буфер обмена, если у вас IE 5+, иначе копируете текст стандартными средствами Windows);
Нажимаете "Ctrl+V" в окне ответа ICQ (перевод вставляется из буфера обмена);
Нажимаете "Ctrl+Enter" и посылаете ответное сообщение вашему собеседнику в транслите.
<!-- известные баги и советы-->
Таблица перевода взята с сайта в таком виде она используется при предаче SMS сообщений.
Однако:
русские буквы "Ь" и "Ъ" имеют перевод как ' (одинарные кавычки) и " (двойные кавычки) соответственно. Из-за этого не представляется возможным отличить регистр этих букв. Остается надеяться, что вы не будете начинать с них предложения. :)
не смотря на то, что буква "w" в оригинальной таблице перевода не учавствует, у меня она переводится аналогично "v", т.е. как "в".
используя кавычки, не забывайте заключать их в символы # (т.е. #"#, #'#), иначе получите в результате перевода "ъ" или "ь".
реальное тестирование показало, что пользователи часто пишут "ya", а не "ja", подразумевая букву "я". По многочисленным просьбам внесены соответствующие изменения.
тоже реальное применение показало, что цифру "4" иногда используют для отображения буквы "ч". Доработанный скрипт (v2.07) обрабатывает цифру "4" как букву "ч", при условии что, перед ней и после нее следует буква в транслите. (например sej4as = сейчас, 4grv. = 4грв., 4 grv. = 4 грв., сей4ас = sej4as)
исправлена ошибка при переводе сочетания букв "tsja". Теперь это коррентно преврящается в "тся", а не "ця" как было до этого.
<!-- благодарности -->
Oniga [ ICQ UIN 71310*** ] За творческое вдохновение.
Алексею Волкову за тестирование и оригинальное предложение по поводу перевода "еt".
Сергею Круглову за помощь в автоматическом разделении английских и русских символов, за помощь в определении переноса каретки и за идею в переводе "tsja".
<!-- внимание! -->
Приведенный на этой странице код, текст и изображения принадлежат его автору - Сапронову Артёму.
Допускается использование и распространение с обязательным указанием ссылки на этот сайт.
Не допускается (т.е. запрещается!) внесение изменений.
Обращайте внимание на даты. Некоторые страницы морально устарели.
Отчеты о путешествиях являются описанием личного опыта и НЕ являются путеводителями, пособиями или инструкциями к действию. Другими словами, вы и только вы ответственны за все, что с вами приключится в дороге.
Если у вас есть предложения, замечания или пожелания свяжитесь со мной любым удобным для вас способом.